さて…今日もフラフラとふらついてきましたので日記を…
日本人は一般的に英語が苦手です
たぶん…そうですよね(^▽^;)
最近見た間違い英語についてww
フリマ …フリーマーケット
これは英語で書くと『flea market』です
…気づきました?www
自由という意味のfreeではなく蚤(のみ)をあらわすfleaが正しいです
いわゆる蚤の市です
おばちゃん達がわいわい賑わうフリマの中で思わず不気味に笑ってしまいました
『free market』…自由参加らしいので…意味は違くとも納得はしたものですが…本来の意味と違うという点では可笑しかったもので
他にもありますよね?勘違い
スイートルームとか…意味を勘違いという意味ではショートケーキとか…ww